Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı عَلاَمَةُ الأَلْيَة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça عَلاَمَةُ الأَلْيَة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Der Präsident der Palästinensischen Autonomiebehörde Mahmud Abbas möchte zwar einen Friedensvertrag mit Israel unterzeichnen, aber wenig weist darauf hin, dass er dazu in der Lage wäre. In Gaza hat er alle Autorität verloren, und sein Rückhalt im Westjordanland ist dürftig.
    صحيح أنَّ رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس يريد التوقيع على معاهدة للسلام مع إسرائيل، بيد أنَّ العلامات التي تشير إلى مقدرته على فعل ذلك قليلة. إذ أنَّه فقد في غزة كلّ السلطة، كما أنَّ نسبة تأييده ضعيفة في الضفة الغربية.
  • Doch die Anzeichen, dass sich religiöse Intoleranz zunehmend ausbreitet, waren schon seit Jahren zu spüren.
    إنّ العلامات التي تشير إلى الانتشار المتنامي لعدم التسامح الديني كانت مدركة منذ عدة سنوات،
  • Obwohl die Finanzkrise in den USA und in Europa eingedämmtscheint, wird ihre volle Wirkung noch eine ganze Weile unklarsein.
    ورغم العلامات التي تشير إلى نجاح الولايات المتحدة وأوروبافي احتواء الأزمة المالية، إلا أن كامل تداعيات الأزمة لن تتضح قبلبعض الوقت.
  • Es gibt Anzeichen dafür, dass Europa endlich die Möglichkeiten erkennt, die Kasachstan zu bieten hat.
    تشير بعض العلامات إلى أن أوروبا قد انتبهت أخيراً إلىالإمكانيات التي تستطيع كازاخستان أن توفرها.
  • Steigende Nahrungsmittelpreise – möglicherweise im Zusammenhang mit dem Klimawandel - haben Fortschritte in der Vergangenheit zunichte gemacht und die Zahl der Hunger leidenden Menschen im letzten Jahr kurz über die Marke von einer Milliardeansteigen lassen.
    فقد تسببت أسعار الغذاء المرتفعة ـ التي ربما كانت مرتبطةبتغير المناخ ـ في عكس اتجاه التقدم الذي تم إحرازه في الماضي، وفيالعام الماضي ولفترة وجيزة ارتفع عدد من يعانون من الجوع إلى مايتجاوز علامة المليار.
  • Eine Behandlung erfolgt nur, wenn Anzeichen dafür bestehen,dass der Krebs gefährlich wird.
    وفقط عندما تظهر علامات تشير إلى أن السرطان قد يصبح خطيراًيبدأ العلاج.
  • Aber ebenso wie ihre Kollegen in der Pharma- Industriehinterlassen auch diese Hacker verräterische Spuren.
    ولكن هؤلاء المخترقين، مثلهم في ذلك كمثل زملائهم في صناعةالمستحضرات الصيدلانية، يميلون إلى ترك علامات تشير إليهم.
  • Worauf China sorgfältig achten sollte, ist, ob es Anzeichenfür eine Überhitzung der Binnenkonjunktur gibt und ob die Preisefür Anlagewerte steil steigen.
    وما يتعين على الصين أن تراقبه بعناية الآن هو ما إذا كانتهناك علامات تشير إلى فرط النشاط في الاقتصاد المحلي، وما إذا كانتأسعار الأصول تسجل ارتفاعاً حادا.
  • Tunesien? In der gesamten Region sind die Signaleoffensichtlich nach rückwärts ausgerichtet.
    ففي كل مكان تشير العلامات إلى الوراء.
  • Dieses Jahr hingegen nahmen auch hochrangige Regierungsmitglieder aus Brasilien, China, Indien, Nigeria, Singapur, Katar und Saudi- Arabien teil, ein wichtiges Zeichen der Zeit.
    ولكن هذا العام انضم إلى المؤتمر أيضاً مسؤولون حكوميون كبارمن البرازيل، والصين، والهند، ونيجيريا، وسنغافورة، وقطر، والمملكةالعربية السعودية، وهي علامة مهمة في الإشارة إلى تغيرالزمن.